|
ВОСЕМНАДЦАТОЕ ПРИСУЖДЕНИЕ ПРЕМИЙ ИМЕНИ А.С. ПУШКИНА
(часть 2)
Не могу не выписать целиком нескольких следующих сонетов: нельзя пройти мимо них без внимания или ограничиться одними скупыми выдержками.
КТО ИДЕТ
На поле мгла. С винтовкой часовой Среди ветвей на дереве, как птица, Как сокол, в темной зелени гнездится, До полночи дозор свершая свой.
Не ветер ли колышет там травой? Солдат глядит, - все поле шевелится. Мерещатся знамена, тени, лица - "Эй, кто идет?" - Безмолвен мрак ночной.
- "Кто там идет?" - он окрик повторяет, Прицелился винтовкой: "Кто идет?" - "Смерть!" - шепчет ночь. "Смерть!" - ветер отвечает.
Луна взошла, горит среди высот, На поле битвы мертвых озаряет. Он крестится, он видит - смерть идет.
Разве не становится жутко от этой картины?
Следующее сонеты LXIV, LXV, LXXII и LXXIII говорят сами за себя:
В ГАОЛЯНЕ
Под сопками, где шепчет гаолян, Он умирал, и дальней битвы звуки Неслись к нему по зелени полян. Ружейный ствол еще сжимали руки.
Он умирал, он изнемог от ран. В чужой стране, среди последней муки О родине он думал в час разлуки, Об армии, покинувшей свой стан.
Еще кипел, - он слышал, - бой кровавый. Не тщетно ль он на поле битвы пал? Победы час еще не наступал...
Но крыльев тень вблизи одела травы. Паря над ним, вещун грядущей славы, Орел летел к далеким гребням скал.
ВОРОН (На смерть Графа Келлера)
Что ворон мой, беды вещун крылатый, Что каркаешь ты на поле пустом? Несешь нам весть злой кары, злой утраты? Придет пора, - узнаем мы потом!
- "Я с дальних гор. Стоить там гроб досчатый Под саблею и шапкою с крестом, Храбрейший вождь лежит во гробе том. Его в слезах оплакали солдаты.
Он пал в бою. Кровавых тридцать ран На теле у него горят глубоко. Судьбой ему был славный жребий дан.
Он воскресил надеждой русский стан; Но есть гора, гора где край Востока, Где он погиб от родины далеко".
ТЕНИ
Бежит вагон... Смешались в общей груде Убитые и раненые люди. Их, как дрова, сложили второпях. Во тьме ночной всех гонит жуткий страх.
Надежды нет, - спасенье только в чуде. С предсмертною молитвой на губах Застыл солдат. С ним рядом кровь и прах, Тела людей, простреленный груди.
Течет из ран кровавая река И льется вниз с бегущего вагона. Железный лязг не заглушает стона.
Не брежу ль я? Костлява и тяжка Легла на тормоз мертвая рука. То смерть стоит, - начальник эшелона.
СИБИРЦЫ
Звучит труба, холмы заговорили, Среди огней, среди взметенной пыли В папахах черных движутся полки. Они как зверь, оскаливший клыки,
Щетинятся... Японцы близко были, Безмолвные в траншеях, как в могиле. Но вот "ура!" Сибирские стрелки Через окоп ударили в штыки.
Полна стремленья, топота и гула Волна солдат через окоп хлестнула, Штыками гребень бешеный блестел.
И желтых карликов, простертых тел Лежать ряды, - всех смерть к земле пригнула. То с Севера буран наш налетел!
Надо поставить в заслугу поэту, что изображая "ужасы войны", описывая раны, кровь и смерть, он не переступает грани художественности, не превращает поэзии в анатомически театр, как это делает напр. Леонид Андреев в "Красном смехе", а между тем наш поэт не отступает от правды, которая становится тем правдивее, тем ближе к жизни, чем лучше умеет поэт вовремя умолчать об иных подробностях. Художественное, поэтическое чутье подсказало г. Шуфу истинную меру. Из отдала "Война" приведу еще два сонета LXXVIII и LXXIX, полные прекрасных образцов и богатой фантазии.
БЛОКГАУЗ
Вот наш блокгауз среди степной равнины. Вдоль стен его шагает часовой, А во дворе у башни угловой Настурции, левкои, георгины.
Заботливо разбить цветник картинный Вкруг домика, где пост сторожевой. И розы там раскрыли венчик свой, И у ворот деревьев тени длинны.
Кто ждал бы там цветущих клумб и гряд, Где лишь бойниц чернеет грозный ряд? Цветы и пушки - пестрое смешенье!
На днях здесь было жаркое сраженье... Как странны люди: в сердце их царят Вражда и нежность, дружество и мщенье.
РАЗЪЕЗД
Под сопками, при ярком свете звезд Ночным дозором движется разъезд. Три всадника всего в отряде конном, Закрыты лица черным капюшоном.
Безмолвные, среди пустынных мест, Как тени, едут по нагорным склонам, И русский стан в его затишьи сонном Не торопясь объехали окрест.
Легки их кони. От копыт ложится Кровавый след над влажною травой. Передний всадник плащ приподнял свой.
Чернея, смотрит в черепе глазница. Мор, Голод, Смерть свои открыли лица, Кивают спящим мертвой головой.
Наш поэт на протяжении всей книги часто затрагивает вопросы веры. Этой стороною его творчества я и закончу свой очерк, тем боле, что автор сам в своем вступлении признается, что в его книге рассказана история души, ищущей Бога. Еще в самом начале книги в сонете IV "Забытый храм" поэт сравнивает свою душу с разоренным храмом: алтарь поруган и разбит, святые лики в оправе риз стерты, светильник пал на мраморные плиты;
Ни песен, ни молитв... Тоской объят Печальный ум. Чему молиться ныне? К кому воззвать, во что я верить рад?
несколько позднее (XIII Легенды) автор прислушивается к преданьям давних лет; ему мечтательно звучат притчи брамана, еврейский закон Моисея, арабские легенды рая и гурий Магомета;
Священных книг сказанья и примеры В младенчестве народов рождены, И зрелый ум напрасно ищет веры. Мы знать хотим, мы веровать должны. Зачем молчат пустыни и пещеры, И Бог живет лишь в сказках старины?
Плывя мимо лазурного мыса Суниона,
Где сладок волн Эгейских лепет сонный,
поэт видит нависший над бездной мраморный храм и восклицает:
О, боги Греции! ваш древний храм В развалинах над гладью моря синей, Но красота и счастье милы нам. Не служим мы кумирам и богам, Потух огонь пред новою святыней, - И в сердце ночь, и мир еще пустынней. (XX. Сунион)
Безверие вполне овладевает душою поэта;
Не пережить минувшего опять. Знакомы нам науки, лжеученья, Раскол ума и веры благодать. Но к нам сойдут ли горние виденья? Не знаю я, не смею утверждать, Не верую и в самые сомненья? (XXXV. Агностик)
Но жажда веры, жгучая и неутолимая, продолжает жить в сердце поэта:
Никто, нигде не видел в мире Бога И, Сущий, был всегда незримым Он. . . . . . . . . . . . . . . . Перед умом безмолвствует природа. Лишь в час молитв угаданный едва Надежды луч нам светит с небосвода. (XLV. Сомненье)
Проблески надежды иногда сменяются еще боле мрачными сомнениями:
Случайный мир не создан Божеством, И если б мы воззвать к Нему хотели, - Ответа нет... Мир пуст и ночь кругом. (XLVI. Отчаяние)
В Манчжурии (отдел Война. LXVIII Будда) автору загородил доступ к ущелью загадочный, громадный идол Будды; в его чертах поэт видит "глубокий сон без грез, небытие, спокойствие, Нирвану" и восклицает:
Из состраданья так же, как Христос Не жизнь, а смерть вселенной он принес.
В этом "так же" кроется не только отрицание, но и искажение евангельской истины. Выдержка приведена из сонета, следом за которым идет LXIX-й, настолько изящный, что, отрываясь от нити изложения, приведу его сполна:
ЛОТОС
Спит лотос белый в сумраке ночном Молися Будде, верь Сакьямуни! Прекрасной Майи лучезарным сном Свободный ум и дух не обмани.
Спит лотос белый в отблеске речном. - Цветы земли, - зовут к мечтам они. Но тайна жизни в лотосеодном.... Молися Будде, верь Сакьямуни!
Желаний, чувств кипящий водопад Умчится прочь, покой в твоем уме. Мир страждущий Нирване незнаком.
Чуть озарен огнем ночных лампад Священный лотос дремлет в сонной тьме, И древний Ганг простерся пред цветком.
В отделе "В горах", посвященном картинам Кавказа и Крыма, обращает на себя внимание прекрасное окончание сонета CL "Крымские горы"; синеющие тени гор рисуются перед поэтом далеким, смутным очерком:
Он в светлый край мечты мои увлек, За небосклон, в туманы отдалений. Что ждет меня, и что я там найду? Моей души непризнанное горе, Моей любви погасшую звезду? Пусть гребни волн играют в шумном споре, Я парус свой направлю снова в море. Что б ни было, - я верую, я жду!
Перечислю в этом отдали наиболее понравившиеся мне стихотворения: CLXH Мертвый город - поэтичное описание ЧуФут-Калэ, - CLXIII Караимы, CLXV Чаир, CLXVI Дерекой, CLXXIV Часовня в горах.
Выпишу сонет CLX:
ГОРНАЯ ОБИТЕЛЬ
Святые есть обители в горах.... На высоте, презревшей дольний прах, Монастыри стоять за облаками. Венец из звезд горит на Божьем храме.
В пещерах там спасается монах, Соединив могилу с небесами. Там вечный мир, замолкли бури сами, И тишина на горних высотах.
Даруя жизнь целительной прохладой, Лишь ключ святой лепечет за оградой. Где под скалой деревья разрослись.
Но мне ль бежать в заоблачную высь? О странниках молясь перед лампадой, И обо мне, затворник, помолись!
Мы видим, что безверие постепенно сменяется если еще не верой, то стремлением к ней. Душа поэта не выносит собственной пустоты и пламенно желает найти смутно угадываемое, но еще неведомое сокровище, которое заполнило бы эту пустоту. Уже ранее, лицом к лицу с войском, накануне битвы, он слышит пение вечерней молитвы и невольно присоединяется к ней, хотя вера еще не коснулась его души. Чем дальше, тем чаще встречаются признания, в которых звучит потребность молитвы, а следовательно и веры. Например в сонете ХСVII Русь:
За рощею, встречая луч денницы, Звездой сияет золото креста. Там вечный свет и благовест о Боге. Гул многозвенный слышен из села, Зовущие гудят колокола. Молюсь за тех, кто странствует в дороге. Я не забыл минувшие тревоги, Но в этот час душа моя светла.
И вот, наш поэт достигает Святой Земли; сонет СLXXVI-й описывает
ИЕРУСАЛИМ
Голгофы тень, подножие креста, Кувуклии пещерная лампада, - Не там, не там увидел я Христа, Где храм седой, где из камней громада.
Я проходил нагорные места. Там маслины шумели в чаще сада, Там Он стоял, - как небо, благость взгляда, Как сладость роз, прекрасные уста.
Виденья ли молитвенные грезы, Мечты ль моей безгрешный, светлый сон, - В одежде белой встретился мне Он.
Не терния, страдания и слезы, - Цветок нашел я гефсиманской розы В святом саду, где путь на Елеон.
Сомнения рассеиваются, как утренний туман под лучами солнца; вечный образ Распятого предстал перед поэтом во всей славе, во всем величии своего уничижения, и предстал ему там, где впервые зазвучала проповедь любви к меньшому брату. - Прочтем сонет CLXXVIII:
ВИФЛЕЕМ
В святой Земле, в краю обетованном Среди холмов, в пустыне ли найду Меня во тьме зовущую звезду? Я долго шел в скитаньи неустанном.
День погасал, склоняясь к дальним странам. Вот ночь зажгла лампад своих чреду... И Вифлеем, укрывшийся в саду, Белея, встал пред нашим караваном.
Там миpa свет, исканий долгих цель... Взойдя на холм с гробницею Рахили, Я видел край, где веры колыбель.
Встречал я звезды множества земель, Но их лучи души не озарили... Здесь небеса и звезды близки были.
Все громче слышатся звуки вдохновленные зарождающеюся верою. В сонете CLXXXIX-м поэт рассказывает, как увидал он с вершины Елеона Вифанию,
Где дружба, святость и любовь цвели. Синоптиков, преданий и закона Суровый критик, рывшийся в пыли, Тебя, Ренан, в горах Святой Земли Читаю я спокойно, углубленно... Христа биограф, скептик и поэт, Ты отрицал во истину науки, - Твой старый том беру я снова в руки. Читаю - и сомнений больше нет, В безверии я вижу веры свет, Былых молитв родятся в сердце звуки.
Подобно многим равнодушным или просто неверующим, наш автор из "Жизни Иисуса", книги отрицания и неверия, вывел заключение обратное тому, к которому хочет привести Ренан, и вот, что мы читаем в следующем СХС-м сонете:
ЕВАНГЕЛИЕ
О, если есть святая красота, Есть в мире правда, чуждая сомненья, То где ж искать, как не в словах Христа Нам истины живого откровенья?
Обманут ли столь чистые уста? Как могут лгать татя уверенья? - Завет любви, свидетельство с креста И заповедь безмерного прощенья.
Кому же верить, если не Тому, Кто подтвердил, ученье смертью крестной? Свет отрицать? В нем видеть ложь и тьму?
Возможно ли наперекор уму, Евангелье проверив мыслью честной, Не видеть в нем правдивости небесной!
Вера восторжествовала над безверием, и поэт дарить нас CXCVII-м, истинно прекрасным сонетом:
AVE, МАRIA!
Тебе, Мария, - песни и моленья, Тебе восторг возвышенной мечты... Я вновь увидел в грезах вдохновенья Чистейший образ женской красоты.
Явилась Ты, как сходят сновиденья Перед зарей с небесной высоты, Когда близка минута пробужденья. Не знаю я, не ведаю - кто Ты?
Святая ли Ты Дева Назарета, Любовь ли та, что рай сулила мне,- Но вся полна Ты радости и света.
Всходило солнце, и в его огне, Как ризой дивной, облаком одета, Сияла Ты в лазурной вышине.
Хотелось бы закончить выписки последним сонетом (СC. Кипарисовая ветка), весьма удачным, но не представляющим собою торжественного аккорда, каким бы следовало заключить целый цикл стихотворений. Таким аккордом я считаю предпоследний CXCIX-й сонет и им завершу свое изложение:
ИОРДАН
Окончен путь. Скитаясь одиноко, Искал любви, искал я веры там, Где древний мир постигнут властью рока. В Элладу шел я к мраморным богам...
Я был в краях пустынного Востока, Где Будда спит, где молится Ислам, И вновь пришел к библейским берегам, На Иордан, в тень листьев у потока.
Я зачерпнул воды в палящий зной И утолил души моей страданья. Я Господа обрел среди блужданья.
Окончен путь - тяжелый путь земной. Тревоге чувств, сомненьям отдал дань я... Я верую, я вижу край иной.
Если на поэтической ниве г. Шуфа встречаются плевелы, то в последней его книги их несомненно меньше, а все еще попадающиеся являют недостатки далеко не столь крупные, как в первых произведениях. Спелая пшеница заставляете забыть о плевелах. И у кого из писателей не найти теневых сторон. В наше же время, когда истинная поэзия большая редкость, нельзя не радоваться появлению хороших стихотворений, а такими следует назвать по крайней мере 50 сонетов книги "В край иной...". Если бы г. Шуф предстал перед нами с одними этими 50-ю сонетами, мы должны были бы признать в нем истинного поэта...
К. Р.
Павловск, 29 декабря 1906. | |